【たぶん連載】スマホで英語版ドラゴンクエスト3をやってみるよ!
photo credit: buru via photopin cc
どもー、こんにちは。
FLAT 23の住人Ayaka(@LadyBBA2014)です。
ついに子供たちも冬休みに突入・・・
もうすぐクリスマス、お正月が待っているというのに、私、アレ買っちゃったんです。
スマホアプリです。
私がドラゴンクエストシリーズで一番好きなのがこの「3」なのです!
だけどね、問題は、
イギリスでは日本語版が販売されていないっていう事実!!OMG!!
というわけで、英語のお勉強も兼ねてドラクエをやることになりそうです・・・w
関連記事
スポンサードリンク
おお!懐かしい!! (ノД`)・゜・。
あ~、あの頃のワクワク感が蘇るぜぇぇーー!
エエ歳してアレですけど、久しぶりにちょっと気分が上がりましたw
最近なんかはゲームアプリが数百円で買えちゃう時代でしょ?無料もいっぱいあるし。ファミコンが欲しくても買えなかったあの時代を知ってるだけに、今の子って恵まれすぎじゃない??チキショーって誰に怒ってるのかよく分かりませんが、とにかく7ポンド払って買った値打ちはございました。
スポンサードリンク
あー、思い出した、こんなシーンがあったな~。
確か質問の答え方で性格が決められるんですよね。
普通に答えてしまって、キャラを作ってしまったけど(結果は一匹狼w)、ヨスさんの記事を読んだらこんなことが書かれていました!!
セクシーギャルが最強ですって!?
良かった、早めに読んでおいて・・・後からもう一回やり直しますw
英語でやってると知らない単語がガンガン出てきて、全然ゲームに集中でけへんっちゅーねん!w
しかしここでも勉強になりました、この会話に出てくる”drag up”というイディオムは「(子どもを)きちんとしつけないでいいかげんに育てる」と言う意味だそうで、
Off you go, and remember to mind your manners!
I won’t have the king thinking you’ve been dragged up!さあ、行きなさい、お行儀良くするのよ!
しつけが行き届いてないって王様に思われたくないからね!
こんな感じの和訳になると思います。
その他にも街の人との会話にも色々良い表現が出てくるんで、見逃せません。
ゲームやりながら二度美味しい・・・w
装備はどうなってるのかしら・・・と思ってステイタスを見たんだけど、アータ!英語で書かれてると良く分からないのよw
Copper SwordとWayfarer’s Clothesって何さ??
調べたら、銅のつるぎと旅人の服でした・・・
調べながらやってると、何もやってないのに1時間軽く過ぎますw
Ayaka的まとめ
いかがでしたか?
RPGが好きな人ならこういう英語勉強法もありかな?と思いました。
日本からだと英語版をダウンロードすることができないと思うので、ドラクエを英語でやってみたい人はDSという手があるようです。
国内版のDSを持っていれば、海外版のDSソフトは動くそうなので、気になった方はお試しくださいませ。
※国内版の3DSでは海外版のDSソフトは動きませんので注意して下さい。
この記事へのコメントはこちら