【レアジョブ日誌】”vacation”と”holiday”、アメリカ英語とイギリス英語の違い#オンライン英会話

  更新:2015/01/14

ホリデー

photo credit: Nick Kenrick.. via photopin cc

どもー、みなさんお疲れ様です。
FLAT 23の住人Ayaka(@LadyBBA2014)です。

レアジョブを始めて6日が経ちました。
やっぱり意識して勉強するのとしないのとでは全然違いますね。

さて、レアジョブを始めて感じたことを少し書いてみたいと思います。

スポンサードリンク

”vacation”とは言わないイギリス

British Citizens Spend Too Much Time Using Smartphones during Vacation

Daily Articleで使った教材ですが、この”vacation”、イギリス英語では”holiday”と言います。

Do you have any plans for Christmas holidays?
クリスマス休暇は何か予定がありますか?

この季節になると、ママ同士の世間話によく出てきます。

だから、”vacation”が使い慣れてなくて、なんとなく自分の言葉でないような。大阪弁で話さないで標準語で話す私!みたいな気分ですw
(これは単純に使い慣れていないということを例えただけなんで、アメリカ英語が標準語とかそういう意味ではありません。イギリス人は間違いなくこっちが本家だとは思っているはずw)

以下、こちらのサイトから引用させて頂いた、”holiday”を使った例文です。参考にどうぞ。

イギリス英語:Did you enjoy the summer holidays?
日本語:(夏休みは楽しかったですか?)

イギリス英語:I went on holiday to Spain last year.
日本語:(私は去年スペインに旅行に行きました。)
※「to go on holiday to ○○」(○○に旅行に行く)というフレーズは、とても役に立ちますので覚えておくと便利です!

イギリス英語:Ben’s on holiday today. He’ll be back at work tomorrow.
日本語:(ベンは今日休みです。彼は明日仕事に戻ります。)

イギリス英語:Monday is a Bank Holiday so I don’t have to go to school.
日本語:(月曜日は祭日ですから、私は学校に行かなくていい。)
※イギリスの休日は「Bank Holiday」と言います。

出典:イギリス英語とアメリカ英語の「holiday」と「vacation」違いについて / British英語.com

Ayaka的まとめ

いかがでしたか?

イギリスでも普通にアメリカのドラマとか映画をガンガン放送していますから、”vacation”を知らない人はいないですが、イギリスの人たちは使わないので、ピックアップしてみました。

I want to go on holiday to Japan next year!!

ちょっとここで叫んでみました。
あーー、帰りたーーーい。

[スポンサードリンク]

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

この記事へのコメントはこちら

メールアドレスは公開されませんのでご安心ください。
また、* が付いている欄は必須項目となりますので、必ずご記入をお願いします。

内容に問題なければ、下記の「コメント送信」ボタンを押してください。


*